직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
公綽의 妻韓氏는 相國休之曾孫이니 家法이 嚴肅儉約하여 爲搢紳家楷範이러니 歸柳氏三年에 無少長히 未嘗見其啓齒하며 常衣絹素하고 不用綾羅錦繡하며 每歸覲에 不乘金碧輿하고 祗乘竹兜子하여 二靑衣步屣以隨하니라 常命粉苦參黃連熊膽하여 和爲丸하여 賜諸子하여 每永夜習學에 含之하여 以資勤苦하니라
공작의 아내 한씨는 상국 한휴의 증손인데, 가법이 엄숙하고 검약하여 진신가의 모범이 되었다. 유씨에게 시집간 지 3년이 되도록 어린이와 노인 할 것 없이 일찍이 그가 이를 보이며 웃는 모습을 본 적이 없다. 항상 흰 비단옷을 입고 능라금수를 사용하지 않았다. 매번 (친정에) 돌아가 뵐 때는 금벽여를 타지 않고 다만 죽두자를 타고서 두 하녀를 걸어서 따르도록 하였다. 항상 명령하여 고삼과 황련과 웅담을 가루로 만들어 섞어서 환약을 만들어서 여러 아들에게 주어 긴 밤에 익힐 학업을 때 마다 (그것을) 물고서 근고함에 도움이 되도록 하였다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
공
공
2
작
너그럽다
의
3
처
아내 처 아내, 부인
4
한
나라 한 성씨(姓氏)
5
씨
성씨
는
。
1
상
재상 상 재상, 정승
2
국
나라 국 나라
3
휴
아름답다
4
지
어조사 지 ~의/하는
5
증
거듭 증 증조, 증손
6
손
손자
이니
。
1
가
집 가 집
2
법
법
이
3
엄
엄숙하다
4
숙
엄숙할 숙 엄숙하다
5
검
검소하다
6
약
검소하다
하여
。
6
위
될 위 되다
1
진
꽂다
2
신
띠
3
가
집 가 집
4
해
바르다
5
범
법
이러니
。
3
귀
시집갈 귀 시집가다
1
류
성씨
2
씨
성씨
4
삼
석 삼 셋
5
년
해 년 해[年]
에
。
3
무
없을 무 ~없다
1
소
젊을 소 젊은이, 어린이
2
장
어른 장 노인
히
。
미
없다
1
상
일찍이
5
견
볼 견 보다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
4
계
열다
3
치
치아
하며
。
1
상
항상
4
의
옷 의 옷을 입다
2
견
비단
3
소
희다
하고
。
6
불
아니 불 ~아니다
5
용
쓸 용 쓰다
1
릉
비단
2
라
새그물
3
금
비단
4
수
수놓다
하며
。
1
매
매양 매 매번, 늘
2
귀
돌아갈 귀 돌아가다
3
근
뵙다
에
。
5
불
아니 불 ~아니다
4
승
타다
1
금
금
2
벽
옥
3
여
수레
하고
。
1
지
다만
5
승
타다
2
죽
대 죽 대나무
3
두
투구
4
자
어조사 자 사물 단위, ~자
하여
。
1
이
두 이 둘
2
청
푸르다
3
의
옷 의 옷, 의복
4
보
걷다
5
사
짚신
이
~하여
7
수
따를 수 따르다
하니라
。
1
상
항상
2
명
명령하다
9
분
가루로 만들다
3
고
고생하다
4
참
참여하다
5
황
노랗다
6
련
이어지다
7
웅
곰
8
담
쓸개
하여
。
1
화
섞다
3
위
만들 위 만들다
2
환
환약
하여
。
3
사
주다
1
제
모두 제 여러, 모두
2
자
아들 자 아들
하여
。
5
매
매양 매 ~마다
1
영
길다
2
야
밤 야 밤
3
습
익힐 습 익히다, 복습하다
4
학
배울 학 학문, 배움
에
。
2
함
물다
1
지
그것 지 그, 그것
하여
이
~여서
6
자
도움이 되다
4
근
부지런하다
5
고
괴롭다
하니라
공작의
公綽
아내
妻
한씨는
韓氏
상국
相國
한휴
休
의
之
증손인데,
曾孫
가법이
家法
엄숙하고
嚴肅
검약하여
儉約
진신가의
搢紳家
모범이
楷範
되었다.
爲
유씨에게
柳氏
시집간 지
歸
3년이 되도록
三年
어린이와
少
노인
長
할 것 없이
無
일찍이
嘗
그가
其
이를 보이며 웃는 모습을
齒
본 적이
啓見
없다.
未
항상
常
흰 비단옷을
絹素
입고
衣
능라금수를
綾羅錦繡
사용하지
用
않았다.
不
매번
每
(친정에) 돌아가
歸
뵐 때는
覲
금벽여를
金碧輿
타지
乘
않고
不
다만
祗
죽두자를
竹兜子
타고서
乘
두
二
하녀를
靑衣
걸
步屣
어서
以
따르도록 하였다.
隨
항상
常
명령하여
命
고삼과
苦參
황련과
黃連
웅담을
熊膽
가루로 만들어
粉
섞어서
和
환약을
丸
만들어서
爲
여러
諸
아들에게
子
주어
賜
긴
永
밤에
夜
익힐
習
학업을
學
때 마다
每
(그것을)
之
물고
含
서
以
근고함에
勤苦
도움이 되도록 하였다.
資
한자수준 :
公 綽 妻 韓 氏 相 國 休 之 曾 孫 家 法 嚴 肅 儉 約 爲 搢 紳 家 楷 範 歸 柳 氏 三 年 無 少 長 未 嘗 見 其 啓 齒 常 衣 絹 素 不 用 綾 羅 錦 繡 每 歸 覲 不 乘 金 碧 輿 祗 乘 竹 兜 子 二 靑 衣 步 屣 以 隨 常 命 粉 苦 參 黃 連 熊 膽 和 爲 丸 賜 諸 子 每 永 夜 習 學 含 之 以 資 勤 苦
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2021년 7월 5일 오후 2:49:00
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실