로딩중
위치 : > 小學 > 善行第六 > 51章 > 4節      736/787


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

姑姊妹姪 有孤嫠者어든 雖疏遠이라도 必爲擇婿嫁之하되 皆用刻木粧奩하며 纈文絹으로 爲資裝하더니 常言必待資裝豐備 何如嫁不失時오하니라

고모와 자매와 조카딸 중에 고아나 과부된 사람이 있으면 비록 소원한 관계라고 하더라도 반드시 위하여 사윗감을 가려서 (그를) 시집보냈는데, 모두 나무를 조각한 화장대와 매듭 무늬의 비단을 사용하여 혼수품으로 삼았다. (유공작은) 항상 말하기를,

“반드시 혼수품이 풍요롭게 갖추어지기를 기다리는 것이 어찌 시집가는 것이 때를 잃지 않는 것과 같겠는가?" 하였다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     고모 고 
     고모 
  • 2
     누이 
  • 3
     동생 
  • 4
     조카딸 
  •  

    이 
  •  
  • 4
     있을 유 
     있다 
  • 1
     외로울 고 
     고아 
  • 2
     과부 
  • 1
    3
     사람 자 
     사람 
  •  

    어든 
  •  
  • 2
    1 (3.5)
     비록 수 
     비록 (~라도) 
  • 2
     성글다 
  • 3
     멀다 
  •  

    이라도 
  •  
  • 3
    1
     반드시 필 
     반드시 (~해야한다) 
  • 2
     위할 위 
     위하다 
  • 4
     가릴 택 
     가리다 
  • 3
    婿
     사위 
  • 6
     시집보내다 
  • 5
     그것 지 
     그, 그것 
  •  

    하되 
  •  
  • 1
     다 개 
     모두, 다 
  • 9
     쓸 용 
     쓰다 
  • 3
     새기다 
  • 2
     나무 목 
     나무 
  • 4
     단장할 장 
     단장하다 
  • 5
     화장 상자 
  •  

    하며 
  • 6
     매듭무늬 염색 
  • 7
     무늬 
  • 8
     명주 
  •  

    으로 
  • 12
     삼을 위 
     삼다 
  • 10
     재물 
  • 11
     꾸미다 
  •  

    하더니 
  •  
  • 1
     항상 상 
     항상, 언제나, 늘 
  • 2
     말씀 언 
     말하다, 아뢰다 
  • 3
    3
     반드시 필 
     반드시 (~해야한다) 
  • 8
     기다릴 대 
     기다리다 
  • 4
     재물 
  • 5
     꾸미다 
  • 6
     풍요롭다 
  • 7
     갖추다 
  •  

    론 
  •  
  • 1 (6.5)
     어찌 하 
     어찌 ~인/한가? 
  • 6
     같을 여 
     ~와 같다 
  • 2
     시집가다 
  • 5
     아니 불 
     ~아니다 
  • 4
     잃을 실 
     잃다 
  • 3
     때 시 
     때, 시기, 시절 
  •  

    오하니라 
1 A者BA는 B이다 ; A라는 것은 B이다  2 雖A비록 A(하더)라도  3 必A반드시 A 하여야 한다 ; 반드시 A 한다 ; 반드시 A 이다 
  • 고모와 
  • 자매와 
    姊妹
  • 조카딸 중에 
  • 고아나 
  • 과부된 
  • 사람이 
  • 있으면 
  • 비록 
  • 소원한 관계
    疏遠
  • 라고 하더라도 
    (雖)
  • 반드시 
  • 위하여 
  • 사윗감을 
    婿
  • 가려서 
  • (그를) 
  • 시집보냈는데, 
  • 모두 
  • 나무를 
  • 조각한 
  • 화장대와 
    粧奩
  • 매듭 무늬의 
    纈文
  • 비단을 
  • 사용하여 
  • 혼수품으로 
    資裝
  • 삼았다. 
  • (유공작은) 항상 
  • 말하기를, 
  • “반드시 
  • 혼수품이 
    資裝
  • 풍요롭게 
  • 갖추어지기를 
  • 기다리는 것이 
  • 어찌 
  • 시집가는 것이 
  • 때를 
  • 잃지 
  • 않는 것과 
  • 같겠
  • 는가?" 하였다. 
    (何)
한자수준 : 婿 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 118
최종수정 : 2022년 6월 30일 오전 5:15:37
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)