직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
父老咸曰 異哉라 此子여 守人所不能守하며 行人所不能行하니 歲寒然後에야 知松柏之後凋니 始知疫癘之不能相染也로라
부로들이 모두 말하였다.
“기이하구나 이 사람이여! 남이 지킬 수 없는 것을 지켰고, 남이 할 수 없는 것을 행하였다. 날씨가 추워진 연후에야 소나무와 측백나무가 늦게 시듦을 아는 것이니 비로소 전염병이 서로 감염시킬 수 없음을 알겠다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
부
아버지 부 아버지
2
로
노인
3
함
모두
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
리
기이하다
재
어조사 재 ~구나!, ~로다!
라
3
차
이 차 이, 이것
4
자
사람 자 사람
여
。
6
수
지키다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
소
것
3
불
아니 불 ~아니다
4
능
능할 능 ~할 수 있다
2
수
지키다
하며
。
6
행
행할 행 행하다, 시행하다
1
인
다른 사람 인 남, 타인
소
~것
3
불
아니 불 ~아니다
4
능
능할 능 ~할 수 있다
2
행
행할 행 행하다, 시행하다
하니
。
1
세
해 세 한해의 날씨
2
한
찰 한 차다, 춥다
3
연
그럴 연 그렇다
4
후
뒤 후 뒤, 나중, 훗날
에야
。
6
지
알 지 알다
1
송
소나무
2
백
측백나무
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
4
후
뒤 후 늦다
5
조
시들다
니
。
1
시
비로소 시 비로소, 처음에, 처음으로
9
지
알 지 알다
2
역
전염병
3
려
전염병
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
7
불
아니 불 ~아니다
8
능
능할 능 ~할 수 있다
5
상
서로 상 서로
6
염
감염하다
10
야
~이다
로라
부로들이
父老
모두
咸
말하였다.
曰
“기이하
異
구나
哉
이
此
사람이여!
子
남이
人
지킬
守
수 없는
不能
것을
所
지켰고,
守
남이
人
할
行
수 없는
不能
것을
所
행하였다.
行
날씨가
歲
추워진
寒
연후에야
然後
소나무와
松
측백나무
柏
가
之
늦게
後
시듦을
凋
아는 것이니
知
비로소
始
전염병
疫癘
이
之
서로
相
감염시킬
染
수 없음을
不能
알겠
知
다.”
也
한자수준 :
父 老 咸 曰 異 哉 此 子 守 人 所 不 能 守 行 人 所 不 能 行 歲 寒 然 後 知 松 柏 之 後 凋 始 知 疫 癘 之 不 能 相 染 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2019년 9월 3일 오후 2:30:31
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실