직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○漢陳孝婦 年十六而嫁하여 未有子러니 其夫當行戍하여 且行時에 屬孝婦曰 我生死를 未可知니 幸有老母요 無他兄弟備養하니 吾不還이라도 汝肯養吾母乎아 婦應曰 諾다
한나라 진주의 효부 나이 16살에 시집가서 자식을 두지 못하였는데, 그의 남편이 수자리에 갈 때가 되었다. 장차 떠날 때 효부에게 부탁하며 말하였다.
“내가 살지 죽을지 알 수 없고, 다행히 늙으신 어머니가 있으나 다른 형제 중에는 봉양을 갖출 사람이 없으니 내가 돌아오지 못하더라도 그대가 기꺼이 우리 어머니를 봉양하겠는가?”
효부가 대답하여 말하였다. “알겠습니다.
“
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
한
한수 한 국명(國名), 한(漢)나라
2
진
고을이름
3
효
효도 효 효성스럽다
4
부
지어미 부 아내, 지어미
。
1
년
나이
2
십
열 십 10
3
륙
여섯
이
말 이을 이 [시간]~(때)에
5
가
시집가다
하여
。
미
못하다
2
유
있을 유 두다
1
자
자식 자 자제, 제자, 자손
러니
。
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
2
부
남편
5
당
(때가) 되다
4
행
가다
3
수
수자리
하여
。
차
장차 차 장차
2
행
떠나다
3
시
때 시 때, 시기, 시절
에
。
3
촉
부탁하다
1
효
효도 효 효성스럽다
2
부
지어미 부 아내, 지어미
4
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
아
나 아 나, 우리
2
생
날 생 살다, 살아있다.
3
사
죽다
를
。
미
아니다
3
가
가할 가 ~할 수 있다
1
지
알 지 알다
니
。
1
행
다행히
4
유
있을 유 있다
2
로
늙다
3
모
어머니 모 어머니
요
。
6
무
없을 무 ~없다
1
타
다르다
2
형
형 형 형(兄)
3
제
아우 제 아우
5
비
갖추다
4
양
봉양
하니
。
1
오
나
3
불
아니 불 ~못하다
2
환
돌아올 환 돌아오다
이라도
。
1
여
그대
2
긍
기꺼이
5
양
봉양하다
3
오
우리
4
모
어머니 모 어머니
6
호
어조사 호 ~인가?, ~한가?
아
。
1
부
지어미 부 아내, 지어미
2
응
대답하다
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
4
락
알겠다
다
한나라
漢
진주의
陳
효부
孝婦
나이
年
16살
十六
에
而
시집가서
嫁
자식을
子
두지
有
못하였는데,
未
그의
其
남편이
夫
수자리에
戍
갈
行
때가 되었다.
當
장차
且
떠날
行
때
時
효부에게
孝婦
부탁하며
屬
말하였다.
曰
“내가
我
살지
生
죽을지
死
알
知
수 없고,
未可
다행히
幸
늙으신
老
어머니가
母
있으나
有
다른
他
형제 중에는
兄弟
봉양을
養
갖출 사람이
備
없으니
無
내가
吾
돌아오지
還
못하더라도
不
그대가
汝
기꺼이
肯
우리
吾
어머니를
母
봉양하겠
養
는가?”
乎
효부가
婦
대답하여
應
말하였다.
曰
“알겠습니다.“
諾
한자수준 :
漢 陳 孝 婦 年 十 六 而 嫁 未 有 子 其 夫 當 行 戍 且 行 時 屬 孝 婦 曰 我 生 死 未 可 知 幸 有 老 母 無 他 兄 弟 備 養 吾 不 還 汝 肯 養 吾 母 乎 婦 應 曰 諾
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2019년 7월 18일 오전 9:43:26
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실