직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
未知事君者는 欲其觀古人之守職無侵하며 見危授命하며 不忘誠諫하여 以利社稷하고 惻然自念하여 思欲效之也니라
군주를 섬길 줄 알지 못하는 사람은 그 옛사람이 직책을 맡아 침해함이 없으며 위태로움을 보고 목숨을 바치며, 정성으로 간언함을 잊지 않아 그것으로 사직을 이롭게 함을 보고, 측은하게 스스로 생각하여 (그것을) 본받고자 함을 생각하고자 해야 한다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
미
못하다
3
지
알 지 알다
2
사
섬길 사 섬기다
1
군
임금 군 임금, 군주, 영주
자
사람 자 사람
는
。
30
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
1
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
21
관
볼 관 보다, 관찰하다, 살피다
2
고
옛 고 예, 옛날, 옛 것
3
인
사람 인 사람
지
어조사 지 ~이/가, ~은/는
6
수
맡다
5
직
직책
8
무
없을 무 ~없다
7
침
침해할 침 침해하다, 침범하다
하며
10
견
볼 견 보다
9
위
위태로울 위 위태로움
12
수
바치다
11
명
목숨 명 목숨, 생명
하며
16
불
아니 불 ~않다
15
망
잊을 망 잊다
13
성
정성으로
14
간
간할 간 간하다, 간언하다
하여
이
써 이 ~으로(써/서)
20
리
이로울 리 이롭게 하다
18
사
토지신
19
직
곡식신
하고
22
측
측은하게 여기다
23
연
그럴 연 ~하게
24
자
스스로 자 스스로, 저절로
25
념
생각 념 생각하다
하여
29
사
생각 사 생각하다
28
욕
하고자 할 욕 하고자 하다
27
효
본받다
26
지
그것 지 그, 그것
31
야
어조사 야 ~이다
니라
군주를
君
섬길 줄
事
알지
知
못하는
未
사람은
者
그
其
옛
古
사람
人
이
之
직책을
職
맡아
守
침해함이
侵
없으며
無
위태로움을
危
보고
見
목숨을
命
바치며,
授
정성으로
誠
간언함을
諫
잊지
忘
않아
不
그것으로
以
사직을
社稷
이롭게 함을
利
보고,
觀
측은
惻
하게
然
스스로
自
생각하여
念
(그것을)
之
본받
效
고자 함을
欲
생각하
思
고자 해야 한
欲
다.
也
한자수준 :
未 知 事 君 者 欲 其 觀 古 人 之 守 職 無 侵 見 危 授 命 不 忘 誠 諫 以 利 社 稷 惻 然 自 念 思 欲 效 之 也
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 12월 3일 오전 11:48:37
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실