직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○司馬溫公曰 凡議婚姻에 當先察其婿與婦之性行과 及家法何如요 勿苟慕其富貴니라
사마온공이 말하였다.
“무릇 결혼하고 혼인함을 의논함에 마땅히 먼저 그 사위와 며느리의 성품과 행실 및 집안의 법도가 어떠한지를 살펴야 하고, 다만 그 부유하고 귀함을 흠모하지 말아야 한다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
사
성씨
2
마
성씨
3
온
따뜻하다
4
공
벼슬
5
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
범
무릇
4
의
의논할 의 의논하다
2
혼
혼인할 혼 혼인하다, 결혼하다
3
인
혼인하다
에
。
1
(15.5)
당
마땅 당 마땅히, 응당 (~해야 한다)
2
선
먼저 선 먼저, 우선, 처음
15
찰
살필 찰 살피다
3
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
4
서
사위
5
여
더불 여 ~와/과
6
부
며느리 부 며느리
7
지
어조사 지 ~의/하는
8
성
성품
9
행
행할 행 행실, 행동
과
급
더불 급 ~와/과, 및
11
가
집 가 집안, 가문, 가족
12
법
법도
하
어떠
14
여
~하다
요
。
물
말 물 ~말라
1
구
다만
5
모
사모할 모 사모하다, 흠모하다
2
기
그 기 [대명사] 그, 그사람, 그것
3
부
부유함
4
귀
귀할 귀 귀(貴), 귀함
니라
사마온공이
司馬溫公
말하였다.
曰
“무릇
凡
결혼하고
婚
혼인함을
姻
의논함에
議
마땅히
當
먼저
先
그
其
사위
婿
와
與
며느리
婦
의
之
성품과
性
행실
行
및
及
집안의
家
법도가
法
어떠
何
한지를
如
살펴
察
야 하고,
(當)
다만
苟
그
其
부유하고
富
귀함을
貴
흠모하지
慕
말아야 한다.”
勿
한자수준 :
司 馬 溫 公 曰 凡 議 婚 姻 當 先 察 其 婿 與 婦 之 性 行 及 家 法 何 如 勿 苟 慕 其 富 貴
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2023년 8월 1일 오후 1:06:31
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실