로딩중
위치 : > 小學 > 嘉言第五 > 6章 > 1節      433/787


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○馬援 兄子嚴敦 竝喜譏議而通輕俠客하더니 在交趾하여 還書誡之曰 吾欲汝曹聞人過失하고 如聞父母之名하여 耳可得聞이언정 口不可得言也하노라

마원(馬援)의 형의 아들 엄(嚴)과 돈(敦)이 모두 비판하고 의논하기[譏議]를 좋아하고 경박하고 호협한[輕俠] 나그네와 교제하였다. 마원이 교지(交趾)에서 회신[還書]하면서 엄과 돈에게 경계하여 말했다.

“나는 너희들[汝曹]이 남의 과실을 듣고 마치 부모의 이름을 들은 것같이 하여 귀로 들을 수 있어도 입으로 말할 수 없기를 바란다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • *
    1
     말 마 
     성씨(姓氏) 
  • 2
     도울 원 
     인명(人名) 
  •  

    의 
  • 3
     형 형 
     형(兄) 
  • 4
     아들 자 
     아들 
  • *
    5
     엄숙할 엄 
     인명(人名) 
  • *
    6
     도타울 돈 
     인명(人名) 
  •  

    이 
  •  
  • 1
     나란히 병 
     함께, 나란히, 아울러 
  • 4
     기쁠 희 
     기쁘다, 기뻐하다 
  • 2
     비난할 기 
     비판하다, 비난하다 
  • 3
     따질 의 
     따지다 
  • 5
     말 이을 이 
     [병렬]~하고, ~하며, 그리고 
  • 9
     교제할 통 
     교제하다 
  • *
    6
     가벼울 경 
     가볍다 
  • 7
     의기로울 협 
     호협하다 
  • 8
     손 객 
     나그네 
  •  

    하더니 
  •  
  • 1
     도울 원 
     인명(人名) 
  •  

    이 
  • 1
    4
     있을 재 
     있다 
  • *
    2
     사귈 교 
     지명(地名) 
  • 3
     발 지 
     지명(地名) 
  •  

    하여 
  •  
  • *
    1
     돌려줄 환 
     답하다 
  • 2
     편지 서 
     서신, 편지 
  • 4
     경계할 계 
     경계하다 
  • 3
     그것 지 
     그, 그것 
  • 5
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     나 오 
     나, 우리 
  • 2
    24
     바랄 욕 
     바라다, 원하다 
  • 2
     너 여 
     너, 그대, 너희 
  • 3
     무리 조 
     [복수] ~들 
  • 7
     들을 문 
     듣다 
  • 4
     다른 사람 인 
     남, 타인 
  • 5
     허물 과 
     잘못, 허물 
  • 6
     과실 실 
     실수, 과실 
  •  

    하고 
  • 8 (13.5)
     같을 여 
     ~처럼 하다, ~같이 하다 
  • 13
     들을 문 
     듣다 
  • *
    9
     아버지 부 
     아버지 
  • 10
     어머니 모 
     어머니 
  • 11
     어조사 지 
     ~의/하는 
  • 12
     이름 명 
     이름 
  •  

    하여 
  • 15
     귀 이 
     귀[耳] 
  • 3
    18
     가할 가 
     ~할 수 있다 
  • 17
     능할 득 
     ~할 수 있다 
  • 16
     들을 문 
     듣다 
  •  

    이언정 
  • 19
     입 구 
      
  • 23
     아니 불 
     ~(할 수) 없다 
  • 3
    22
     가할 가 
     ~할 수 있다 
  • 21
     능할 득 
     ~할 수 있다 
  • 20
     말씀 언 
     말하다, 아뢰다 
  • 25
     어조사 야 
     ~이다 
  •  

    하노라 
1 在AA에, A에 있어서  2 欲AA하고자 하다 ; A를 바라다  3 可得AA할 수 있다 
*馬援(마원)   *(엄)   *(돈)   *輕俠(경협)   *交趾(교지)   *還書(환서)   *父母(부모)  
  • 마원(馬援)의 
    馬援
  • 형의 
  • 아들 
  • 엄(嚴)과 
  • 돈(敦)이 
  • 모두 
  • 비판하고 
  • 의논하기[譏議]를 
  • 좋아하
  • 고 
  • 경박하고 
  • 호협한[輕俠] 
  • 나그네와 
  • 교제하였다. 
  • 마원이 
  • 교지(交趾)
    交趾
  • 에서 
  • 회신[還書]하면서 
    還書
  • 엄과 돈에게 
  • 경계하여 
  • 말했다. 
  • “나는 
  • 너희
  • 들[汝曹]이 
  • 남의 
  • 과실을 
    過失
  • 듣고 
  • 마치 
  • 부모
    父母
  • 의 
  • 이름을 
  • 들은 것
  • 같이 하여 
    (如)
  • 귀로 
  • 들을 
  • 수 
  • 있어도 
  • 입으로 
  • 할 
  • 수 
  • 없기를 
  • 바란
  • 다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 15
최종수정 : 2019년 9월 19일 오후 1:07:07
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)