직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
周詩曰 朋友攸攝이 攝以威儀라하니 言朋友之道는 必相敎訓以威儀也니이다
주시에 말하였다. ‘붕우 간에 검속하는 것은 것은, 위의로 검속한다.’ 붕우의 도는 반드시 서로 위의로 가르치고 훈계함을 말한 것이다.
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
周
주
두루 주 국명(國名), 주나라
2
詩
시
시 시 시(詩)
3
曰
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
朋
붕
벗 붕 벗, 친구
2
友
우
벗 우 벗, 친구
4
攸
유
~것
3
攝
섭
잡을 섭 검속하다
이
。
4
攝
섭
잡을 섭 검속하다
1
3
以
이
~로
1
威
위
위의
2
儀
의
위의
라하니
。
12
言
언
말씀 언 말하다, 아뢰다
1
朋
붕
벗 붕 벗, 친구
2
友
우
벗 우 벗, 친구
3
之
지
어조사 지 ~의/하는
4
道
도
길 도 도(道), 도리(道理)
는
2
5
必
필
반드시 필 반드시(~해야한다)
6
相
상
서로 상 서로
10
敎
교
가르칠 교 가르치다
11
訓
훈
훈계하다
1
9
以
이
~로
7
威
위
위의
8
儀
의
위의
13
也
야
어조사 야 ~이다
니이다
1A以B:B로써 A하다 ; A를 B로써 하다 ; B를 A하다2必A:반드시 A 하여야 한다 ; 반드시 A 한다 ; 반드시 A 이다
주시에
周詩
말하였다.
曰
‘붕우 간에
朋友
검속하는 것은
攝
것은,
攸
위의
威儀
로
以
검속한다.’
攝
붕우
朋友
의
之
도는
道
반드시
必
서로
相
위의
威儀
로
以
가르치고
敎
훈계함을
訓
말한 것
言
이다.
也
한자수준 : 周詩曰朋友攸攝攝以威儀言朋友之道必相敎訓以威儀也중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 83
최종수정 : 2025년 5월 20일 오전 7:02:38
이용 권한 안내
▶ 서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶ 非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.