로딩중
위치 : > 小學 > 明倫第二 > 97章 > 1節      236/787


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

○曲禮曰 君子 不盡人之歡하며 不竭人之忠하여 以全交니라

〈예기〉에 말하였다. 군자는 다른 사람이 (나를) 기쁘게 해주기를 전부 요구하지 않으며, 다른 사람이 (나에게) 진심을 다해주기를 전부 요구하지 않아서, 그로써 사귐을 온전하게 한다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 1
     다하다 
  • 2
     예도 례 
     예(禮), 예법 
  • 3
     말할 왈 
     말하다, 일컫다 
  •  
  • 1
     군자 군 
     군자 
  • 2
     사람 자 
     경칭 
  •  

    는 
  •  
  • 5
     아니 불 
     ~않다 
  • 4
     전부 요구하다 
  • 1
     다른 사람 인 
     남, 타인 
  • 1
    2
     어조사 지 
     ~이/가, ~은/는 
  • 3
     기쁘게 해주다 
  •  

    하며 
  •  
  • 5
     아니 불 
     ~않다 
  • 4
     전부 요구하다 
  • 1
     다른 사람 인 
     남, 타인 
  • 1
    2
     어조사 지 
     ~이/가, ~은/는 
  • 3
     진심을 다하다 
  •  

    하여 
  •  
  • 2
    1
     써 이 
     ~으로(써/서) 
  • 3
     온전 전 
     온전하게 하다 
  • 2
     사귈 교 
     사귐, 교제 
  •  

    니라 
1 A之BA가 B하다 ; A는 B이다  2 A以BA로써(로서) B하다 
  • 〈예기〉에 
    曲禮
  • 말하였다. 
  • 군자는 
    君子
  • 다른 사람
  • 이 
  • (나를) 기쁘게 해주기를 
  • 전부 요구하지 
  • 않으며, 
  • 다른 사람
  • 이 
  • (나에게) 진심을 다해주기를 
  • 전부 요구하지 
  • 않아서, 
  • 그로써 
  • 사귐을 
  • 온전하게 한다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 176
최종수정 : 2023년 12월 27일 오후 6:51:21
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)