로딩중
위치 : > 小學 > 明倫第二 > 78章 > 4節      212/787


축자익히기    보기(단축키) :                  
직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다. 이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)

正爾容하며 聽必恭하며 毋勦說하며 毋雷同하고 必則古昔하여 稱先王이니라

너의 용모를 바르게 하며, 들을 때 반드시 공손히 하며, 남의 말을 제말로 삼지 말며, 부화뇌동하지 말고 반드시 옛것을 본받아서 선왕의 법도를 말해야 한다.

축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
  • 3
     바르게 하다 
  • 1
     너 이 
     너, 너희, 그대 
  • 2
     얼굴 용 
     용모, 얼굴 
  •  

    하며 
  •  
  • 1
     들을 청 
     듣다 
  • 1
    2
     반드시 필 
     반드시 (~해야한다) 
  • 3
     공손히 하다 
  •  

    하며 
  •  
  • 2
    3
     말다 
  • 2
     표절할 초 
     표절하다 
  • 1
     말씀 설 
     말, 말씀 
  •  

    하며 
  •  
  • 2
    3
     말다 
  • 1
     우레 
  • 2
     함께 하다 
  •  

    하고 
  •  
  • 1
    1
     반드시 필 
     반드시 (~해야한다) 
  • 4
     본받을 칙 
     본받다 
  • 2
     옛 고 
     예, 옛날, 옛 것 
  • 3
     옛 석 
     예, 옛날, 옛적 
  •  

    하여 
  •  
  • 3
     일컬을 칭 
     일컫다, 말하다 
  • 1
     옛 선 
     옛, 옛날, 앞 시대  
  • 2
     임금 왕 
     임금, 군주 
  •  

    이니라 
1 必A반드시 A 하여야 한다 ; 반드시 A 한다 ; 반드시 A 이다  2 毋AA하지 말라 
  • 너의 
  • 용모를 
  • 바르게 하며, 
  • 들을 때 
  • 반드시 
  • 공손히 하며, 
  • 남의 말을 
  • 제말로 삼지 
  • 말며, 
  • 부화뇌동하지 
    雷同
  • 말고 
  • 반드시 
  • 옛것을 
    古昔
  • 본받아서 
  • 선왕의 법도를 
    先王
  • 말해야 한다. 
한자수준 : 중학900고교9001800초과
교재문장번호 : 152
최종수정 : 2023년 12월 5일 오전 4:47:50
이용 권한 안내
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보 전체공개 샘플 보기
    - 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
非로그인 / 무료회원
    - 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
    - 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등 첫 챕터는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.

Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실


  • 학습도구 ◁▷
  • 기본학습도구
  • 토론(討論)
  • 듣기/읽기(音源)(S)
  • 쓰기연습(W)
  • 동영상(動映像)(V)
  • 자의(字義)
  • 패턴(熟語)
  • 어휘(詞典)
  • 심화학습도구
    (중급이상)
  • 언해(諺解)(T)
  • 영역(英譯)(E)
  • 원주(原注)(O)
  • 주소(注疏)
  • 원전(原典)(I)
  • 보조학습도구
  • 책갈피(附箋)
  • 왕조도(王朝圖)
  • 동양연표(東洋年表)