직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
庶母及門內하여 施鞶하고 申之以父母之命하여 命之曰 敬恭聽하여 宗爾父母之言하여 夙夜無愆하여 視諸衿鞶하라
서모가 문 안에 이르러 작은 주머니를 매주고 (생략) 아버지와 어머니의 명으로써 거듭 (그를) 훈계하여 말하였다. ‘공경히 듣고 너의 아버지와 어머니의 말씀을 높여서 이른 아침이든 밤이든 잘못이 없게 하여, 이 작은 띠와 주머니를 보아라.’
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
1
서
여러
2
모
어머니 모 어머니
5
급
미칠 급 미치다, 이르다
3
문
문 문 문(門)
4
내
안 내 안, 안쪽
하여
。
2
시
매주다
1
반
작은 주머니
하고
。
7
신
거듭
1
지
그것 지 그, 그것
이
~로써
2
부
아버지 부 아버지
3
모
어머니 모 어머니
4
지
어조사 지 ~의/하는
5
명
명
하여
。
2
명
훈계하다
1
지
그것 지 그, 그것
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
경
공경 경 공경하게, 공손하게
2
공
공경히
3
청
들을 청 듣다
하여
。
6
종
높이다
1
이
너 이 너, 너희, 그대
2
부
아버지 부 아버지
3
모
어머니 모 어머니
4
지
어조사 지 ~의/하는
5
언
말씀 언 말, 말씀
하여
。
1
숙
이른 아침
2
야
밤 야 밤
4
무
없을 무 없게 하다
3
건
잘못
하여
。
4
시
보다
저
어조사 저 ~을/를[之於]
1
금
작은 띠
2
반
작은 주머니
하라
서모가
庶母
문
門
안에
內
이르러
及
작은 주머니를
鞶
매주고
施
(생략)
之
아버지와
父
어머니
母
의
之
명
命
으로써
以
거듭
申
(그를)
之
훈계하여
命
말하였다.
曰
‘공경히
敬恭
듣고
聽
너의
爾
아버지와
父
어머니
母
의
之
말씀을
言
높여서
宗
이른 아침이든
夙
밤이든
夜
잘못이
愆
없게 하여,
無
이 작은 띠와
衿
주머니
鞶
를
諸
보아라.’
視
한자수준 :
庶 母 及 門 內 施 鞶 申 之 以 父 母 之 命 命 之 曰 敬 恭 聽 宗 爾 父 母 之 言 夙 夜 無 愆 視 諸 衿 鞶
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2022년 9월 2일 오전 11:15:16
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, 의역, 축자번호, 현토, 자음, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역, 책갈피, 토론 제공
- 이용제한 : 자의, 패턴, 어휘, 직해
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실