직해 자료를 수시 업데이트하고 있어 정확하지 않을 수 있습니다.
이용권한이 없어 일부 기능만 이용이 가능합니다.(하단 참조)
이용 권한이 없습니다. 하단의 '이용 권한 안내'를 참조하세요.
원문 및 의역(Original Text & Liberal Translation)
○曲禮曰 凡爲人子者는 居不主奧하며 坐不中席하며 行不中道하며 立不中門하며
《예기》 〈곡례(曲禮)〉에 말하였다.
“무릇 자식 된 자는 거처할 적에 아랫목을 차지하지 않으며, 앉을 때 자리 가운데에 〈앉지〉 않으며, 걸을 때 길 가운데로 〈걷지〉 않으며, 설 때 문 가운데에 〈서지〉 않는다.”
축자직해 정보(Verbal Translation & etc.)
곡
자세할 곡 편명(篇名)
2
례
예도 례 편명(篇名)
3
왈
말할 왈 말하다, 일컫다
。
1
범
무릇 범 무릇
4
위
될 위 되다, 이다
2
인
사람 인 사람
3
자
자식 자 자식, 자제, 제자, 자손
자
사람 자 사람
는
。
1
거
살 거 살다, 거처하다, 지내다
4
불
아니 불 ~않다
3
주
(≒守)지킬 주 지키다, 고수하다
2
오
아랫목 오 아랫목
하며
。
1
좌
앉을 좌 앉다
4
불
아니 불 ~않다
3
중
가운데 중 가운데
2
석
자리 석 자리
하며
。
1
행
걸어갈 행 걷다, 걸어가다
4
불
아니 불 ~않다
3
중
가운데 중 가운데
2
도
길 도 길, 도로
하며
。
1
립
설 립 (스스로)서다
4
불
아니 불 ~않다
3
중
가운데 중 가운데
2
문
문 문 문(門)
하며
《예기》
<補充>
〈곡례(曲禮)〉에
曲禮
말하였다.
曰
“무릇
凡
자식
人子
된
爲
자는
者
거처할 적에
居
아랫목을
奧
차지하지
主
않으며,
不
앉을 때
坐
자리
席
가운데에
中
〈앉지〉
<補充>
않으며,
不
걸을 때
行
길
道
가운데로
中
〈걷지〉
<補充>
않으며,
不
설 때
立
문
門
가운데에
中
〈서지〉
<補充>
않는다.”
不
한자수준 :
曲 禮 曰 凡 爲 人 子 者 居 不 主 奧 坐 不 中 席 行 不 中 道 立 不 中 門
중학900 고교900 1800초과
최종수정 : 2025년 2월 13일 오후 11:27:50
이용 권한 안내
▶
서당/서원 정회원, 도서QR, 전자책 링크 : 본 서비스의 전체 정보
전체공개 샘플 보기
- 도서 QR 또는 전자책 링크로 접근한 경우 본 서비스의 페이지 이동이 제한됨. 도서 QR 또는 전자책 링크로만 이용이 가능
▶
非로그인 / 무료회원
- 이용가능 : 원문, (의역), 축자번호, 자음, 현토, 듣기/읽기, 쓰기연습, 언해, 영역 제공
- 이용제한 : 축자익히기, 자의, 패턴, 어휘, 직해, 책갈피, 토론 제공
▶ 각 도서별 첫편 또는 서문 등
첫 챕터 는 권한에 상관 없이 이용 가능
※ 본 첩경은 지속적으로 업데이트 되고 있으므로, 공개 범위에 해당이 되더라도 등재중인 자료는 출력되지 않을 수 있습니다.
Copyright @ (사)전통문화연구회, 동양고전정보화연구소 고전교육연구실