Home

사이버書院 Mobile

법인홈

신간안내 - <<역주 장자>>

譯註 莊 子 1 신간안내

이 譯書는 정부의 지원으로 간행되는 東洋古典譯註事業의 일환으로, 莊子 의 內篇 全7篇을 完譯한 것이다. 老子 와 더불어 道家書의 기본 경전이 바로 莊子 이다. ≪장자≫는 노자의 無爲自然사상을 근본으로 한 자유의식의 소유자인 장자의 저술이다. 장자는 寓言, 諧謔을 통해 생사를 초월한 우주관, 인생관 등을 드러내고 있다.
본 역서는 수년간 강단에서 ≪장자≫연구에 매진한 安炳周 교수(성균관대 명예교수)가 田好根 박사와 함께 역주하여 출간하게 된 것이다.
현재 전해지는 ≪장자≫는 晉의 郭象이 주석을 붙여서 정리한 것으로 內篇 7, 外篇 15, 雜篇 11편으로 구분되어 있으며 모두 합해 33권 33편이다. 내편은 <逍遙遊>, <齊物論>, <養生主>, <德充符>, <大宗師>, <應帝王>의 7편이다.
한편 우리나라 조선 시대의, 현재 알려진 주해서로는 朴世堂의 南華經註解刪補 , 韓元震의 莊子辨解 와 판각자 및 연대를 알 수 없는 懸吐句解南華眞經 정도이다.
이 역서는 郭慶藩 莊子集釋 (無求備齋莊子集成續編 제38권, 藝文印書館, 臺灣)을 底本으로 삼고, 郭慶藩 ≪莊子集釋≫(新編諸子集成 제1집, 中華書局, 北京)을 참고하였다.
본서는 곽상을 비롯한 諸家의 주석은 물론이고 최근 우리나라에서 간행된 역서와 중국 및 대만, 일본의 번역본에서 참고할 만한 내용이 있으면 선별하여 譯註에 실었다. 특히 본서는 朴世堂의 南華經註解刪補 , 韓元震의 莊子辨解 중에서 기존의 주석에서 언급하지 않는 내용을 선별하거나, 그들의 견해를 따라 번역에 한층 충실을 기했다. 그리고 현토는 林希逸의 句解南華眞經 의 현토를 바탕으로, 역자가 현토를 달아 原典의 이해를 돕고 있다.
※ 역 자 : 安炳周(성균관대학교 명예교수) 田好根(본회 연구위원)
※ 판 형 : 4×6배판, 346면
※ 정 가 : 13,000원
※ 간행처 : (사)전통문화연구회
전화: 762-8401 전송: 747-0083

社團法人 傳統文化硏究會