▶ 2016년도 학술발표회 - 東洋古典 飜譯의 未來를 위한 提言
모시는 글
歐陽脩가 <秋聲賦>에서 가을을 刑官이라고 표현하였듯, 본회도 어느덧 結實을 평가받는 시기를 맞이하였습니다. 올해는 ‘東洋古典 飜譯의 未來를 위한 提言’ 이라는 주제로 학술발표회를 개최합니다.
이번 학술대회가 韓國學과 東洋學 발전에 礎石이 되는 東洋古典譯註事業의 장기적인 계획을 공유하고 논의하는 장이 되었으면 합니다.
아울러 ≪唐宋八大家文抄 歐陽脩≫의 完譯을 기념하여 구양수의 삶을 조명하고 그의 문장을 통해 그가 강조한 古文의 眞面目을 살펴보고자 합니다. 또 동양고전콘텐츠의 활용방안과 발전방향도 제시할 계획입니다.
그리고 昨今의 亡國的 語文政策에 대한 토론을 겸하고자 하오니 많은 분들의 聲援과 關心을 부탁드립니다.
*학술대회 일정표
사회 : 金慶浩 교수
1) 개회사 : 李啓晃(본회 회장) 14:10~14:25
2) 축 사 : 安炳周(성균관대 명예교수) 14:25~14:35
• 出版기념식 ≪唐宋八大家文抄 歐陽脩≫[全4冊] 14:35~14:50
책임번역 : 李相夏(한국고전번역원 교수)
공동번역 : 權憲俊(한국고전번역원 선임연구원) 邊球鎰(한국고전번역원 연구원)
李承炫(성균관대학교 대동문화연구원 연구원)
3) 연구발표
(1) 東洋古典譯註叢書 刊行의 回顧와 展望 14:50~15:20
- 발표 : 辛承云 (성균관대학교 명예교수)
(2) 歐陽脩가 韓國 漢文에 끼친 影響 15:20~15:50
- 발표 : 李相夏 (한국고전번역원 교수)
(3) 東洋古典情報化의 콘텐츠化 모색 16:00~16:30
- 발표 : 崔熙洙 (상명대 역사콘텐츠학과 교수)
(4) 漢字語와 漢字의 保存을 위한 憲法的 辯論 16:30~17:00
- 발표 : 李仁皓 (중앙대 법학전문대학원 교수)
6) 폐회 및 다과회 17:00
학술발표회 장소 : 사울 특별시 중구 태평로 33 프레스센터 19층 기자회견장
지하철 : 1호선, 2호선 시청역 4번 출구, 5호선 광화문역 5번 출구
버스 : 간선버스 - 109, 150, 402, 506, 103
자선번서 - 0014, 0015, 1711, 7016, 7012