원문보기

<凱風>

凱風自南로
吹彼棘心이로다
棘心夭夭어늘
母氏劬勞삿다

比也라 南風을 謂之凱風이니 長養萬物者也라 棘은 小木이니 叢生, 多刺, 難長이요 而心은 又其稚弱而未成者也라 夭夭는 少好貌라 劬勞는 病苦也라
○ 衛之淫風流行하여 雖有七子之母나 猶不能安其室이라 故로 其子作此詩라여 以風比母하고 棘心比子之幼時라 蓋曰 母生衆子하여 幼而育之하여 其劬勞甚矣라하니 本其始而言하여 以起自責之端也라

凱風自南으로
吹彼棘薪이로다
母氏聖善이어시늘
我無令人하소라

興也라 聖은 叡요 令은 善也라
○ 棘可以爲薪則成矣라 然이나 非美材라 故로 以興子之壯大而無善也라 復以聖善稱其母하고 而自謂無令人하니 其自責也 深矣로다

爰有寒泉이
在浚之下로다
有子七人호되
母氏勞苦아

興也라 浚은 衛邑이라
○ 諸子自責하여 言寒泉在浚之下라도 猶能有所滋益於浚이어늘 而有子七人호되 反不能事母하여 而使母至於勞苦乎아하니 於是에 乃若微指其事하고 而痛自刻責하여 以感動其母心也라 母以淫風流行하여 不能自守어늘 而諸子自責에 但以不能事母 使母勞苦爲詞하니 婉詞幾諫하여 不顯其親之惡하니 可謂孝矣라 下章放此하니라

睍睆黃鳥
載好其音이로다
有子七人호되
莫慰母心가

興也라 睍睆은 淸和圓轉之意라
○ 言黃鳥猶能好其音以悅人이어늘 而我七子 獨不能慰悅母心哉아

凱風四章이니 章四句라